奈菲影视

奈菲影视  > 专题专栏 > 应对贸易摩擦工作专栏 > 行业动态

蓉企乘GITEX东风,驶向中东数字蓝海Explore Middle-East Digital Sector via GITEX

来源:达州市贸促会发布时间:2026-01-06阅读:

在12月17日的菁蓉汇的蓉漂茶馆,一场连接成都与中东的对话火热开启。2026年GITEX系列展会中国路演首次登陆成都,为蓉企打开了一扇通往数字新蓝海的黄金窗口。

On December 17, at the Rongpiao Tea-house in Jingronghui, a vibrant dialogue between Chengdu and the guests from the Middle-East kicked off in full swing. The 2026 GITEX Universe China Roadshow made its debut in Chengdu, opening a golden window for Chengdu enterprises to access digital new blue ocean.

“企业出海将不再是‘个体行为’,而要转变为‘城市的系统性支持’,助力蓉企蓉品出川出海。”市开放中心负责人道出了“开放成都”合作伙伴计划的深层意义。这场由四川省技术转移中心、迪拜世界贸易中心、商务部外贸发展局、成都市对外开放合作促进中心共同主办的活动,吸引了百余位企业代表参与。

“For enterprises going global, the model will shift from individual efforts to systematic support from the city, empowering Chengdu enterprises and their products to expand beyond Sichuan and into global markets.” remarked the Head of Chengdu Opening-up and International Cooperation Center (COICC) as he shed light on the significance of the Chengdu &Partners Program (C&P). The 2026 GITEX Universe China Roadshow, co-sponsored by the Sichuan Provincial Tech-Transfer Center, Dubai World Trade Centre (DWTC), Trade Development Bureau of the Ministry of Commerce (TDB), and COICC, gathered representatives from over a hundred enterprises.

GITEX,这个始创于中东的科技盛会,已成长为辐射四大洲的全球平台。迪拜世界贸易中心副主席比拉尔·莱斯在路演中介绍,GITEX每年在全球举办超10000次初创企业对接活动,已帮助超800家中国企业在迪拜寻找买家和投资者,并有望扩展到3000家以上。GITEX用近100人的专业团队为企业提供资源配对、投资分析等全方位服务,欢迎蓉企咨询。

GITEX, a technology event originating in the Middle East, has evolved into a global platform with influences reaching four continents. At the roadshow, Bilal Al-Rais, Vice President of DWTC, introduced that GITEX hosts over 10,000 startup enterprise matchmaking events worldwide annually and has assisted over 800 Chinese enterprises in securing buyers and investors in Dubai, with an ambitious target to grow this figure to over 3,000. Backed by a dedicated team consisting of nearly 100 professionals, GITEX provides all-round services including resources matching and investment analysis. It extends a warm welcome to inquiries from Chengdu enterprises.

商务部外贸发展局曾花城副局长强调,企业“走出去”,需要优质平台搭桥,也需要坚实后盾护航。在稳外贸的背景下,积极利用类似GITEX这样的高水平国际性展会平台,对企业拓展发展空间、融入全球产业链具有重要意义。

Mr. Zeng Huacheng, Deputy Director-General of TDB, emphasized that enterprises going global need both premium platforms to bridge the gap and solid anchors to offset the risks. Under the principle of ensuring the stability of foreign trade, proactively leveraging high-level international exhibitions and conventions like GITEX is highly instrumental for enterprises to seek more development room and integrate into the global industrial chains.

市开放中心负责人指出,开放中心通过链接、整合像GITEX这样的优质国际展会资源,助力企业开展经贸对接、开拓海外市场,推动“国际展会对接 + 场景化展示 + 出海服务”的务实落地。

Head of COICC observed that through connecting with and integrating premium international exhibition and convention resources like GITEX, COICC helps local enterprises to engage in economic and trade resources matchmaking, explore overseas markets, and drive the practical implementation of the strategic model of “international exhibitions and conventions matchmaking + scenario demonstrations +overseas-expansion services”.

脑全康光谱公司董事长张鹏的体验印证了平台的价值:“加入‘开放成都’合作伙伴计划以来,我们已收到10多个国家的企业合作意向。”企业从“不敢出海”拓市场到“扬帆远航”,平台赋能成效让企业有获得感。

Zhang Peng, Chairman of Brain Health Spectrum (Chengdu) Artificial Intelligence Technology Co., Ltd., shared his story affirming the value of this platform: “Since signing up for C&P, we have received cooperation intentions from businesses across over 10 countries.” By coaching enterprises to transition from “inching out with reluctance” to “venturing out with confidence”, the platform’s empowering effect delivers real benefits to member enterprises.

海湾地区数字经济的快速崛起趋势,使得该地区成为中国数字科技企业出海的新蓝海。迪拜世贸中心明确将助力“the Made in China”计划,提升海外市场对中国人工智能、生物科技等领域的需求。这一战略与成都的产业优势高度契合。活动还设置了政策与金融支持解读环节,为企业提供实实在在的政策赋能。

The rapid rise of the digital economy in the Gulf region has positioned it as a new blue ocean for Chinese digital technology enterprises going global. At the roadshow, DWTC made explicit offer of support to the “Made-in-China Initiative”, with a focus on boosting the demand of overseas markets for Chinese products and services in sectors such as artificial intelligence, biotechnology, etc. This strategy aligns closely with Chengdu’s industrial strengths. The event also featured sessions interpreting policies and financial support measures, empowering the participating enterprises with concrete policies.

正如成都人形机器人创新中心的海外事业部负责人蔡宇扬所说,GITEX展会是响应国家“高科技出海”战略的重要平台。他以本次活动为契机,更好地了解GITEX展会在中东欧、东南亚的布局与政策,并借助市开放中心链接资源、搭建合作平台。

Cai Yuyang, Director of the Overseas Business Department, Chengdu Humanoid Robot Innovation Center, noted that the GITEX serves as a crucial platform practicing the national “high-tech going global” strategy. Seizing on this event, Cai gained deeper apprehension of GITEX’s general pictures and detailed policies in Central and Eastern Europe as well as Southeast Asia. Going forward, he plans to work together with COICC to connect with overseas resources and build platforms for partnership.

如今,成都的开放基因与GITEX的全球资源交汇,正为企业出海铺就一条通向中东的数字化专业化道路。这是一次城市产业的集体远航,更是一场科技创新与两个市场的双向奔赴。

Today, Chengdu’s distinct DNA for opening-up converges with GITEX’s abundant global resources, paving the way for local enterprises to explore the Middle East market for digital and professional services. This is a collective voyage for all industries of the city, and more importantly, a mutually beneficial synergy between technological innovation and the markets of both sides.

奈菲影视 一级巡视员郑鹏斌和成都市博览局(市贸促会)、四川省技术转移中心、成都国际商会、亚广集团等单位负责人参加会议,与现场蓉企洽谈交流。

Mr. Zheng Pengbin, Director General Level Officer (Grade I) of Sichuan Provincial Department of Commerce, together with heads of Chengdu Municipal Exposition Bureau (China Council for the Promotion of International Trade Chengdu Council), Sichuan Provincial Tech-Transfer Center, Chengdu Chamber of International Commerce, and ACE Group, participated in this event and engaged in discussions

and exchanges with representatives

of Chengdu enterprises.

(来源:达州市贸促会)

维权及免责声明:

凡本网站注明“信息来源:XXX(非奈菲影视 官网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,如若侵犯知识产权,请及时通知我们,本网站将在第一时间及时删除。

主管单位:奈菲影视-奈菲影视官方最新App下载 承办单位:奈菲影视 信息中心

法定工作日:8:30-12:00、14:00-18:00 办公地址:成都市成华街7号

值班电话:83231147(工作时间) 83226300(非工作时间) 传真:028-83224675 83223610

驻厅纪检监察组,举报来信请寄:成都市金牛区成华街7号,驻奈菲影视 纪检监察组 举报电话:028-12388

Copyright © 2016 奈菲影视 All Rights Reserved.

蜀ICP备06015777号 网站标识码:5100000040 川公网安备51010602000764号